Aitana, Cali Y El Dandee - + Türkçe Çeviri - Hikaye



Merhaba Nasılsın? Umarım iyisindir. Bu blogum da yabancı şarkılardan Türkçe çeviri ve hikaye serimizin yeni bölümünü sizlerle paylaşıyoruz. (Hikaye çevirinin en altındadır.)


Cali Y El Dandee - Cali ve Dandee
Que no volveré, que no volverás
Geri dönmeyeceğim, geri dönmeyeceksin
Que después de un Sol no te veré más

Güneşten sonra, seni daha görmeyeceğim
Dime que es mentira, que me lo soñé

Yalansa söyle hayalini kurdum,
Que tú ya no te vas

Artık gitmediğinin

Que, a partir de hoy, todo es recordar
Bugünden itibaren, her şey hatırlanır
No te olvidaré, no me olvidarás
Seni unutmayacağım, beni unutma
Dime que no es cierto
Doğru olmadığını söyle
Y que este amor tan grande no se acabará
Bu büyük aşk bitmeyecek



Hoy no me voy a dormir
Bugün uyumayacağım
Para que al reloj no le pasen las horas
Böylece saatler geçmeyecek
Sonrisas por fuera aunque por dentro lloras
İçinde ağlamana rağmen dışarıda gülümsüyorsun
Yo voy a quedarme y tú te vas a ir (tú te vas a ir)
Ben kalıyorum ve sen gidiyorsun (sen gideceksin)
¿Qué más te puedo decir?
Sana başka ne söyleyebilirim?
Si el primer amor durara para siempre
İlk aşk sonsuza denk sürecekse
Sobrarán recuerdos, faltará tenerte
Çok fazla anı olacak, sana sahip olmak eksik olacak
Dejas una historia en mí por escribir
Yazmam için bir hikaye bırakıyorum
Si yo te quiero, te quiero y te quiero
Eğer seni seviyorsam, seni seviyorum
Y por tu culpa, febrero me duele de más

Şubatın bu kadar çok acıtması senin suçun
¿Dónde guardaré este amor si tú te vas?

Eğer gidersen bu aşkı nerede tutacağım?
Si no es mentira que te echo de menos

Eğer yalan değilse özlüyorum, seni özlüyorum
Si yo no te echo de menos, te extraño de más

Seni özlemiyorsam, daha çok özlüyorum
Y aunque sé muy bien que tú no volverás

Ve geri dönmeyeceğini çok iyi bilsem de
¿Cómo pretendo no echarte de menos si te amé de más?

Seni özlemiyormuşum gibi davranıyorum seni daha çok sevseydim?


Más te amo, menos tiempo, más te alejas, más lo siento
Daha çok seviyorum, daha az zaman, daha fazla üzgünüm
Restas tus ojos cafés, pero le sumas sufrimiento
Kahve rengi gözlerine düşüyor, ama sen acı çekiyorsun
Más besos imaginarios, más peleo en solitario
Daha hayali öpücükler, daha fazla tek mücadele
Yo estoy mal, pero te miento más de lo que es necesario
Ben kötüyüm ama sana yalan söylüyorum daha fazla gerekli

Cómo le explico a tu diario
Günlüğüne nasıl açıklayabilirim
Que yo ya me he acabado el abecedario
Alfabeyi zaten bitirdim.
Por llorar canciones que te escribo a diario
Günlüğüne yazdığım şarkılar için ağlıyorum.
Quererte más, imposible, soñarte es involuntario
Seni sevmek daha imkansız, gönülsüz sanatım
Un amor que es irreversible
Geri dönüşü olmayan bir aşk
No lo borra ni los meses ni los años
Aylar ve yıllar silinmez
Yo te extraño, te extraño con locura
Seni özlüyorum, seni delice özlüyorum
Y no hay cura para esta historia de un amor extraordinario
Ve tedavisi yok bu olağanüstü bir aşkın hikayesi
Y que le siga un par de besos
Sana bir çift öpücük vereceğim.
Te quiero por dentro con cada hueso
Seni içindeki her bir kemikle seviyorum
Y, si tú me quieres, no me digas lo contrario
Ve eğer beni seviyorsan bana başka türlü söyleme


Pero lo que más me duele
Ama beni en çok acıtan şey
Es quedar segundo si te vi primero
Seni ilk gördüysem ikinci olmak
Entregarlo todo y quedarme con cero
Her şeyi ver, sıfırla ve kal
Por sumarle aniversarios
Bir aşka yıl dönümleri eklemek için
A un amor que siempre será pasajero
Bu her zaman iyi olacak
Si yo te quiero, te quiero y te quiero
Eğer seni seviyorsam, seni seviyorum
Y por tu culpa, febrero me duele de más
Şubatın bu kadar çok acıtması senin suçun
¿Dónde guardaré este amor si tú te vas?
Eğer gidersen bu aşkı nerede tutacağım?
Si no es mentira que te echo de menos
Eğer yalan değilse özlüyorum, seni özlüyorum
Si yo no te echo de menos, te extraño de más
Seni özlemiyorsam, daha çok özlüyorum
Y aunque sé muy bien que tú no volverás
Ve geri dönmeyeceğini çok iyi bilsem de
¿Cómo pretendo no echarte de menos si te amé de más?
Seni özlemiyor muşum gibi davranıyorum seni daha çok sevseydim?
No te has ido y ya te extraño de más
Henüz gitmedin ve seni daha çok özledim
Yo no te olvidaré jamás
Seni unutmayacağım.
Yo no te olvidaré jamás
Seni unutmayacağım.
Tú júrame que volverás
Yemin ederim geri döneceksin
No te has ido y ya te extraño de más
Henüz gitmedin ve seni daha çok özledim
Yo no te olvidaré jamás
Seni unutmayacağım.
Yo no te olvidaré jamás
Seni unutmayacağım.
Tú júrame que volverás
Yemin ederim geri döneceksin
Si yo te quiero, te quiero y te quiero
Eğer seni seviyorsam, seni seviyorum
Y por tu culpa, febrero me duele de más
Şubatın bu kadar çok acıtması senin suçun
¿Dónde guardaré este amor si tú te vas?
Eğer gidersen bu aşkı nerede tutacağım?
Si no es mentira que te echo de menos
Eğer yalan değilse özlüyorum, seni özlüyorum
Si yo no te echo de menos, te extraño de más
Seni özlemiyorsam, daha çok özlüyorum
Y aunque sé muy bien que tú no volverás
Ve geri dönmeyeceğini çok iyi bilsem de
Y aunque yo sé que todas las historias tienen su final
Ve tüm hikayelerin sonu olduğunu bilmeme rağmen
Ya no me pidas que de ti me olvide, que no soy capaz
Artık seni unutmamı isteme çünkü yapamam
¿Cómo pretendo no echarte de menos si te amé de más?

Seni özlemiyormuşum gibi davranıyorum

    Cali ve Dandee
 Sen bana boşu boşuna söz verme geri dönmeyeceğini biliyorum.  Yalansa şöyle hayalini kurdum, artık gitmediğinin. Hadi senden bunun bir yalan olmadığını söylemeni istiyorum. Bugünden sonra ki her şey hatırlanır. Biliyordum gideceğini. Seni asla unutmayacağım. Sende lütfen beni unutma. Hadi söyle doğru olmadığını hadii... Bu büyük aşk bitmesin. Lütfen! Bugün asla uyumayacağım. Saatler geçmek bilmeyecek. Biliyorum içeriden ağlamana rağmen dışarıdan gülümsüyorsun. Ben burada kalıyorum. Ama sen gideceksin. Beni yalnız başıma bırakıp terk edeceksin. İlk aşk sonsuza denk sürecekse çok fazla anımız olacak, sana sahip olmak eksik olacak. Eğer seni seviyorsam ve sen beni sevmiyorsan bil ki şubatın bu kadar çok acıtmasının sebebi sensin. Gideceğini bildiğim halde seni sevmeye devam edeceğim. Geri dönmeyeceğini çok iyi bilsem bile seni sevmeye devam edeceğim. Seninle yaşadığımız onca gün, ay, yılları asla unutmayacağım. Sana gitmeden önce bir öpücük vereceğim. Belki geri dönmeyebilirim ama beni unutmaya çalış bende seni unutmaya çalışacağım. Lütfen beni unutmaya çalış. Ama biliyorum kolay değil ama sen bunu başarabilirsin. Beni özlemiyormuş gibi davranmaya çalış zamanla unutmanı sağlayabilir. Kendine dikkat et belki dönmeye bilirim. (Son öpücük)

Şarkıyı Dinlemek İsteyenler İçin;



Umarım beğenmiş sinizdir. Çevirisini kendimiz yaptığımız için bir kaç hata olabilir. Eğer hata varsa bizlere yorum yaparak bildirirseniz çok seviniriz. Eğer sizler de sevdiğiniz şarkıyı yazmamızı istiyorsanız yorum yaparak bizlere bildirebilirsiniz veya sosyal medya hesabımızdan bizlere ulaşabilirsiniz.

Instagram: emre432altinay

Hiç yorum yok

Blogger tarafından desteklenmektedir.